WAICHAAN MEKUN MAHARAJ KRISHEN KOUL | |
HOO TE WOOCHUM WAICHAAN MEKUN YE TE WOOCHUM WAICHAAN MEKUN WICHAAN MEKUN WAICHAAN MEKUN WACHIM SARAEE WAICHAN MEKUN WAICH WAICH SARAEE ASAAN MEKUN ASE ASE SARAEE FATHAN MEKUN HADAAN GALAAN DEESHITH MEKUN SARAEE LOOKH WAICHAAN MEKUN TALLAH SAA TUHI PRCHTAV YIMAN YIM KYAZE ZEER ZEER KARAAN BOMUN TARAW TANAE KARAN KAMUN CHE KYZE AKHIR WAICHAN MEKUN YYIM CHA WAICHAAN MIYANAN GOMUN KENAE WAICHAAN MIYANAN RUMUN WOOTHAV KHATHAM WANAAN KMUN MOODAY GANDATH WAICHAAN MEKUN AMA CHUMA MAE SOOUN JARATH KINAE CHUM DAKAS CHINRAM JARATH SHAYADH TAWAY NAZRAE KARATH SOOREY AALAM WAICHAN MEKUN DILAK VARAK VARAE PAIYH PARATH SOOCHAN RODUM CHUPADUM KARATH AAKHIAR MAE MANZ CHU KYA BARATH YAMEA KIN KHALAKH WAICHAN MEKUN SOORAAN SOORAN SOOR PYAUM SHOTHAS NAZARAH HAREA BOUN KAER MEA KHOTHAS PATAV LAKEN MIYANEAS KOTHAS SARAEE NAZARAH WAICHAN MEKUN KOOTHAS AASIM TRUP KHANH AAMIT AAKH ZEA AASIS DUKH TE CHAMIT MANZRANGAN BERANG FATHATH DRAMIT TAWAY CHASMEA WAICHAN MEKUN LAGHITH TANAEY PATHE PALAV PROUN KHYA SAE YEE CHA GONAH MEUON BE LAGE NOV YALEH LAGHAE KUS PROON WANAV TOHI KHYA WAICHAN MEKUN NOV OOS TAAT TAAM ASEA NUDBOUN TANEA PAETH LAAGITH GOV ADAPROUN NAVESEY NAVEA DOHEY VANAN PROUN SAMJAN ROOZIV WAICHAN MEKUN. CHOOAAKHIR NAVOEY SAPDAN PROUN BANAAN PARAUD YUS AAZ SOOUN CHA NAKHHATH KARAEN JAYAEZTOUN SOUCHAN ROOZIV WAICHAN MEKUN AUR YALEA SOUNGOV MOUND TE SOUN TAWAY WAFADAR LAGAAN PROUN NAVIS SEEATH LOOLAE LAGUN PROUN HACHAN ROOZIV WAICHAN MEKUN
| |
| |
My name is MAHARAJ KRISHEN KOUL nick named by ROSHAN KATAL (Roshan is my maternal name and Katal is actually our surname) under which circumstances we are being called KOUL I am not aware. WAFADAR is my literary name. My father’s name is Late Shri KASHI NATH KOUL and my mother’s name is Late Shrimati ROOPA WATI KOUL we were actually resident of KARAL TENG, SHEIKH MOHALLA near WAZA PORA, SR I MAHARAJ GUNJ adjacent to ALI KADAL, SRINAGAR, KASHMIR. I have got two brothers and one sister. One brother and sister is elder and one brother is younger. By the grace of almighty god all are married and settled although migrants. I am married to SHRIMATI SHAKTI BAZAZ, M A HINDI. I am non-medical graduate from Kashmir University and after leaving some small time jobs finally joined then P & T Department and retired as Sr. SUB DIVISIONAL ENGINEER from BSNL last year. I was interested in Kashmiri poetry since my childhood but due to non viable atmosphere in the family circumstances did not allow me to stick to my interest. This interest again gained momentum in 1976-77 when I was residing in Jammu where I have been posted after completing my training. I broadcasted some talks and poems in PAMPOSH programme from Radio Kashmir Jammu. Because I am CHANKYA NEETI person I did not find so much time to run after my interest. One incident also put fuel in the fire of disinterest when I mailed some of my poems to the incharge Kashmiri Programme, Radio Kashmir Srinagar by registered post, what surprised me that one of my poem was read out by some other so called Muslim poet under his name. This incident put me on back foot and I became total disinterested, though I approached up to DG level. My interest again woke up when I was under training in Calcutta after migration and as a monitor of the batch I was to speak some thing on the annual function of the institute. So hurriedly I bunched some words in lines in Devnagri script so that may not be humiliated, that poem is also appended herewith. Believe me when I read out these some lines whole of the hall wept as they were innocent till then about the happening in Kashmir valley. I am after money and fame that is why I am little known. Now recently a year or so ago respected SHRI MOHAN LAL ASH and Shri SHAD boosted my morale in a function where I also recited my Kashmiri poem and am continuing. My most of the writing will have spiritual touch or in the praise of almighty or against the evils in the society. | |
| |
Copyrights © 2007
Shehjar online
and
KashmirGroup.com
. Any content, including but not limited to text, software, music, sound, photographs, video, graphics or other material contained may not be modified, copied, reproduced, republished, uploaded, posted, or distributed in any form or context without written permission.
Terms & Conditions.
The views expressed are solely the author's and not necessarily the views of Shehjar or its owners. Content and posts from such authors are provided "AS IS", with no warranties, and confer no rights. The material and information provided iare for general information only and should not, in any respect, be relied on as professional advice. Neither Shehjar.kashmirgroup.com nor kashmirgroup.com represent or endorse the accuracy or reliability of any advice, opinion, statement, or other information displayed, uploaded, or distributed through the Service by any user, information provider or any other person or entity. You acknowledge that any reliance upon any such opinion, advice, statement, memorandum, or information shall be at your sole risk. |
it is a beautiful poem with deep meaning which is difficult to understand for many.i like it.
Added By Aruna Kaul