My Reflection "मोन अक" Rekha Tukra | |
| यि ईत कएल् , अज़ अ्नस लछ वथोवुम्, बुथ वुछुम ये लि , पनुनुय पान न पज़नोवुम:! “After ages when today,I wiped dust on mirror of my inner core; Once saw my face didn’t recognise my own-self inward anymore; because of ignorance mask outward I wore.“ यि म दाग अ् सि म खट थि , ति मय अँछव कि इन् नरोवुम: “Those scars which I kept so far obscured and hidden before ; Same very eyes gave exposition written by welling from every pore.” “पानय यि मन ज़खन ,हवा दि थ नोसूर बोडरोवुम:, क्ँ असी वुछ न कू त अ्ँदरी ,अ्छव कि न खुन् द रि याव होर्म:, प नि नि स अ्शक् सहलाबस मँज़ फ थि ,मनुक भार लोतरोवुम:” “Thus hold own self solely responsible for triggering every open wounds to form scars which I truly deplore; Nobody bothered to peep inside my damaged heart’s pain,ache and gore; Thereafter how I cried a blood tears river nevertheless I didn’t implore.” In my own flood of tears vortex apparently I drowned until I did explore;emerged completely self soothed cool and felt bit lighter what I adore.” “समँदर भठ सि लहर ठासान वनान ,वइ्छ कि थपअठ छा नि सइत से् कि मोखत् छोनुम:, ति थयप्अठ वक् चँनव ,छौकव सईत मस तान छोतुम ,सइत मन ति छोलुम छोकु म।” “Towards kerb of sea beach sea waves apprise by making sound waves on crashing to the shore ; Look,carefully how I churned pearls from the sieve straining all sand which oysters bore; Similarly,when life gave hard time and threw blows like a slap on the face causing greying plus wore and tore; Eventually these experiences cleansed my mind,heart, purified my soul and rinsed my sins,soothed my sore.” “यि मन ख शि न त सारनी ख्◌ोश थन् कि न ,कू ताह मे चोलुमः, क् इच ल्इट पनुन तमाह ,मन मोरम स्इ ति ज़मीर त गोलुम। “Whether for my own aspirations or in pursuit trying to make everyone happy my own happiness never came to fore no more now I ignore; Many times in heartbreak and betrayal I killed my desires ,conscience therefore all things I abhor.” “पोष कम त कएँ ढ सठा ,पन नि स लअ नि मे् पान पुशरोवुमः, “पोष कम त कएँ ढ सठा ,पन नि स लअ नि मे् पान पुशरोवुमः, यि मवुय क्ँ ढ स् अथव् ,पोष गौदन हँद गुलज़ार रअछरो्वुम:।” “My life wasn’t a cake walk moreover less bed of roses and more thorns probably my destiny and fate for me in store; Certainly, I am myself to blame brought misfortune upon myself furthermore; However cruised through storms and difficulties with strength and big roar; Likewise wilted flowers makes through winter to spring for bloom to restore ; Survived autumn didn’t wither also never dwelt on days of yore ; Sowed seeds of joy,grew hope equally harmony to even the score; Also harvested bumper Crop and sunny days galore.” “यथ दुिनया मँज़ यि सोरम ,अ्खरस: कि हीन नय लोभुमः, सोरय सरमाय युस पनुन ओसुम ,सुय व्अन रोवुम।” “In this material world all the years amassed wealth, at the end nothing I gained all the splendour turned dust and hoar; Whatever earned lost essentially the goodwill ,money,metal,gems and ore.” “पन्िन कि न कर्एम सार नि ् रत् त ज्अनी, वि नीसतान पज़र वरतोवुमः, यि इ न सोद् गोख वोनहोम ,सु ति ् तकसीर च्◌ोअनी ,तवय पतुस पछतोवुम।” “Personally,my actions and intention were right and good for others simply because I care for; No want of yield in return of my random act of kindness and goodness being believer in humanity like hardcore; Also practiced truthfulness been honest ,harmonious in encore; For right results attributed credit to themselves but what went wrong there was uproar; All played blame game therefore regretted then repentance became my new chore." |
|